“得想个办法,处理昨天给迪克打电话,并约他三点见面的人。
    但有什么办法呢?”
    杰克问道。
    “嗯,”
    马龙说,“我可以跟踪调查这个人。
    你们俩不行,因为大家会把你们和英格哈特案联系在一起。
    但我可以进行调查而不会引起怀疑,因为毕竟,”
    他看了看手表,“毕竟,我的天,我还有其他客户。”
    “但老屋里的那个人怎么办?”
    海伦问。
    “那个谋杀了亚历克斯·英格哈特的男人或女人怎么办?”
    杰克说。
    “我们不能就这样永远地把霍莉留在那里。”
    “我们会解决的,”
    马龙告诉他。
    “我还是觉得我最初的想法很好,”
    海伦说。
    “杰克和我可以把车停在车库的后面,在那里观察老屋。
    如果那里有灯光,我们就去调查。
    如果有人动,我们就冲过去。”
    “如果有人冲过来,你们就动,”
    马龙说,“我希望是这样。
    如果那边有什么发现,就联系我。”
    “我们可以给你寄明信片,”
    海伦承诺道。
    “明信片上会有布莱克县监狱的照片,”
    马龙说,“还有一个x标记着你的窗户。”
    他站起来,从椅子下找到自己的帽子,拍了拍外套翻领上的烟灰,但没有拍掉。
    “好吧,这顿早餐我请。
    希望它不是你的最后一顿。”
    他付了账就走了。
    他们走到海伦的车旁,沿着车道向北开去。
    路面是一大片闪闪发光的冰,几乎空无一人。
    他们慢慢前行,看着灰色湖面上上下浮动的巨大冰块。
    “你在想,”
    杰克观察到,“这些大个的进口车应该会开得更快些才对。”
    她摇了摇头。

本章未完,点击下一页继续阅读